“姐夫”用英语怎么说?

新闻资讯2023-11-25 18:30:47橙橘网

“姐夫”用英语怎么说?



从小我们就知道

爸爸是father

妈妈是mother

哥哥是brother

姐姐是sister

那你知道

姐夫用英语怎么说吗

不知道的话

就跟我一起往下看看吧~

“姐夫”用英语怎么说


NEW CHANNEL

首先我们先来公布一下正确答案,“姐夫”在英语中我们通常称之为“Brother-in-law”

当我们说到"in-law"的时候,它表示的是通过婚姻而成为家庭成员的关系。比如:

"Brother-in-law" 意味着你的配偶的兄弟。

"Father-in-law" 意味着你的配偶的父亲。

所以,在不同的文化中,人们对待家庭关系的方式可能会有很大的差异。在中国文化中,通常会使用更亲密的称呼如“姐夫”、“嫂子”等。而在一些西方文化中,人们可能更倾向于直接使用对方的名字,这并不代表不尊重,而是文化上的差异

这时候可能还会有人问,“姐夫”的英语是“Brother-in-law”,那“妹夫”呢?嗯,妹夫也是“Brother-in-law”。

举几个例子:

sister-in-law 嫂子;弟媳

father-in-law 岳父;公公

mother-in-law 岳母;婆母

parents-in-law 岳父母/公公婆婆

他们本质上都是在表达这些关系是通过婚姻而来的,而不是通过血缘关系。

“继父继母”用英语怎么说


NEW CHANNEL

既然说到这儿了,那我们就不得不来讲一下家庭关系中除了“in-law”以外的另一种称呼前缀/后缀了,那就是"Step-"。

"Step-"这个前缀通常用于表示家庭关系中的继亲关系。它来自古英语中的 "stēop-",意思是 "related by marriage"(通过婚姻相关)或 "a degree of relationship in laws"(婚姻法中的关系程度)。

例如:

stepfather 继父

stepmother 继母

stepson 继子

stepdaughter 继女

这里我们再补充一下养父养母的表达方式:

养父 = adoptive / foster father

养母 = adoptive / foster mother

这里的"Foster"是一个动词,指的是提供照顾、抚养或培养的行为

“亲戚”大全


NEW CHANNEL

Maternal Side(母亲一方):

Maternal Grandfather: 外祖父(母亲的父亲)

Maternal Grandmother: 外祖母(母亲的母亲)

Maternal Uncle: 舅舅(母亲的兄弟)

Maternal Aunt: 舅妈(母亲的姐妹)

Maternal Nephew: 外甥(妈妈的兄弟或姐妹的儿子)

Maternal Niece: 外甥女(妈妈的兄弟或姐妹的女儿)

Paternal Side(父亲一方):

Paternal Grandfather: 祖父(父亲的父亲)

Paternal Grandmother: 祖母(父亲的母亲)

Paternal Uncle: 叔叔(父亲的兄弟)

Paternal Aunt: 阿姨(父亲的姐妹)

Paternal Nephew: 侄子(爸爸的兄弟或姐妹的儿子)

Paternal Niece: 侄女(爸爸的兄弟或姐妹的女儿)

* maternal 母系的;母亲一方的

* paternal 父系的; 父亲一方的

如果你实在记不住这些称呼也没关系

我们要做的就是把关系处好了

然后直呼对方名字就完事了

(坏笑脸)

好啦,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、在看、分享、评论

鼓励一下作者


本文标签: 英语  婚姻  姐夫  血缘关系  

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看