Flowers: Blue, pink, purple, red, white, yellow
Comments: Stock is valued for fragrant flowers that can be used as a fresh or dried cut flower. They are quick to flower from seed but temperatures below 65 are required for them to set bud. As a result it may be wise to start the seed early indoors. Provide a well-drained soil that contains much organic matter. Exposure to full sun or partial shade is suggested. The plants grow best in cool
climates.
Propagation: Propagation is by seed. Do not cover the
seed. Germination should occur in 1 to 2 weeks at 70
degrees F.
Cultivars:
'Midget Series'
2. 有关叶子的优美英语句子有哪些1, the maple leaf like a lovely hands, big and small fat and thin, long and short. Looks like there are countless hands in greeting me, to welcome me.2, the ancients said, "banner" is not the golden autumn leaves achievements, or the achievements of the golden autumn leaves. The leaves seem to be born for the autumn, spring green, summer green, and not the aura of autumn leaves. The cool autumn wind, light tenderness, sky caixia. This mass, a golden trees, the leaves falling in the wind, have a thick layer on the ground. As the scenery, who dare to destroy? I am afraid that even approached the courage did not dare to have.3, hey! You see, the fiery red maple leaves, should be. As it leaves wide open hand, waving in the wind. I see she is looking at her and feel shy? Or in order to meet the arrival of autumn and the girl? Perhaps because of the autumn girl of infinite love, makes her face so red.4, the red maple leaf, light from the shackles of free books, light in the room. Traces of its movement is not fast, very soothing, but also very firm. Life is clearly out of the trees survive, however, the fiery red hot, but did not decrease with the passage of life.5, after the autumn frost strike, the color of the leaves with the language to express, dark red, dark red, like red - red, green like non green, red with green, green with red, in a word, it contains a variety of red and green color levels, although many, but the autumn girl gave it foreign exchange is unusually melt exactly, it is more than less specific points is too bright, too light, this is any painter is difficult.6, ordinary green leaves make me feel: if I can't be a Liufang full of flowers, a piece of pure noble green leaves and Why not?? Life, the same as its modest diligent vigorous green.7, leaves, see red sorghum, greeting yellow corn, congratulate green cabbage。
The fields around left its footprints.8, the leaves turn into a butterfly just fall down from the sky, draw a beautiful arc. At the moment, it saw the beauty of the world, heard the birds call, but also completed their mission.9, there are a few roadside ginkgo trees, the tree was covered with green "fan", under the touch of autumn, the color becomes green with yellow. Pick up the light and thin "small fan", some have vertical stripes of green; some edge is yellow, the middle of the whole leaves green, green and yellow; there are vertical stripes of yellow soil, feels like delicate skin, Shu Fuji.10, a breeze, the leaves fall down in the air, leisurely, and high and low, like dancing in the air.对应翻译:1、枫叶像一张张可爱的小手,有大有小又胖又瘦,有长有短。
看上去像有无数的小手在跟我打招呼,欢迎我的到来。2、古人云,“一叶知秋”,不知是秋天成就了叶子的金色,还是叶子成就了金色的秋天。
叶子似乎是为秋天而生的,春天的黄绿,夏日的苍翠,都及不上秋叶的灵气。秋风微凉,余晖脉脉,彩霞满天。
菊香弥撒,一片金色的树林,落叶在风中飘落,在地上铺起厚厚一层。那样的景色,谁敢去破坏呢?只怕连走近的勇气也不敢有吧。
3、嘿!你看,那火红火红的,应该是枫树叶了。它宽宽的叶片就像人张开的手掌,在风中摇曳着。
她是看到我在偷看她而不好意思呢?还是为了迎接秋姑娘的到来?也许因为对秋姑娘无限的爱,才使她的脸蛋变得那么那么的鲜红。4、火红的枫叶,轻飘飘地从书本的桎梏中挣脱出来,轻盈地飘飞在房间里。
它运动的痕迹并不快,极其舒缓,也极其坚定。明明生命已经脱离赖以生存的树木,然而,那片烈火般炙热的红色,却并没有随着生命的消逝而减弱。
5、经过秋霜的打击,叶子的颜色用语言难以表达,深红,暗红,似红非红,似绿非绿,红中夹杂着绿,绿中又透着红,总而言之,它包含了各种层次的红和绿,虽然颜色很多,但秋姑娘却把它调汇得异常融恰,真是多一分则太艳,少一分则太淡,这是任何一位画家都难以做到的。6、平凡的绿叶使我感悟到:即使不能做一朵流芳溢彩的鲜花,做一片纯净高尚的绿叶又何乐而不为呢?人生,本该像它一样青翠蓬勃谦逊勤恳。
7、飞舞的落叶,看望了红的高粱,问候了黄了的玉米,祝贺了绿了的白菜……田野里到处留下了它的足迹。8、树叶化作一只只蝴蝶从空中飘落下来,划出了一道道美丽的弧线。
在那一刹那间,它看见了世界的美丽,听见了鸟儿的呼唤,同时也完成了自己的使命。9、路旁还有几颗银杏树,树上原本挂满了翠绿的“小扇子”,在秋风的抚摸下,颜色渐渐变得绿中带黄了。
拾起轻而薄的“小扇子”,有的有着翠绿的竖条纹;有的边缘是黄色的,中间嫩绿,整片叶子黄绿相间;还有的有着土黄色的竖条纹,摸起来像细嫩的皮肤,舒服极了。10、一阵微风吹过,一片片叶子落下来,在空中飘飘悠悠,忽而高忽而低,像在空中轻歌曼舞。
3. 关于桃花的英语句子The peach flowers are now in bud. 桃花正含苞待放.
Peach blossom may have fallen, but they will bloom again. 杨柳枯了, 有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候.
The peach buds aborted. 桃花蓓蕾枯萎了.
Chinese poets often compare beautiful women to peach blossoms in spring. 中国诗人常将美人比作春天的桃花。
But one day, peach blossoms suddenly occupy all villages and river banks, willows control all the imperial moats and civil rivers.然后,突然有一天,桃花把所有的山村水廓都攻陷了。柳树把皇室的御沟和民间的江头都控制了。
Spring had come early that year, with warm quick rains and sudden frothing of pink peach blossoms and dogwood dappling with white stars the dark river swamp and far-off hills.春天来得很早,伴随来的是几场温暖的春雨,这时粉红的桃花突然纷纷绽放,山茱萸雪白也似的繁花将河边湿地和山冈装点起来。